Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

faire confiance à (qn)

  • 1 оказывать доверие (кому)

    faire confiance à | placer sa confiance en

    Русско-французский словарь бизнесмена > оказывать доверие (кому)

  • 2 доверие

    с.
    confiance f, crédit m; créance f, foi f ( вера)

    злоупотребле́ние дове́рием — abus m de confiance ( или de bonne foi)

    пита́ть дове́рие к кому́-либо — avoir confiance en qn

    по́льзоваться чьи́м-либо дове́рием — jouir de la confiance de qn

    вы́разить дове́рие прави́тельству — faire confiance au gouvernement

    подрыва́ть дове́рие — miner le crédit

    обману́ть чьё-либо дове́рие — trahir la confiance de qn

    злоупотреби́ть чьи́м-либо дове́рием — abuser de la bonne foi de qn

    заслу́живающий дове́рия — digne de confiance ( или de foi)

    его́ слова́ не заслу́живают дове́рия — ses assertions ne méritent pas qu'on leur accorde foi

    * * *
    n
    1) gener. créance, confiance, crédit, foi
    2) law. fiducie

    Dictionnaire russe-français universel > доверие

  • 3 доверять

    2) ( иметь доверие) avoir confiance; croire à, ajouter foi à ( верить чему-либо); faire confiance à ( полагаться на)

    не доверя́ть кому́-либо, чему́-либо — se méfier de, se défier de

    он мне доверя́ет во всём — il me fait entièrement confiance

    * * *
    v
    gener. avoir foi en (qch) (чему-л.), déléguer, en croire (кому-л., чему-л.), avoir confiance, confier

    Dictionnaire russe-français universel > доверять

  • 4 оказать доверие

    v
    gener. faire confiance à (qn) (кому-л.), investir (qn) de sa confiance (кому-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > оказать доверие

  • 5 доверять друг другу

    Dictionnaire russe-français universel > доверять друг другу

  • 6 войти

    1) entrer vi (ê.); pénétrer vi ( проникнуть)

    войти́ в коридо́р — entrer dans ( или emprunter) un corridor

    войди́те! — entrez!

    войти́ в суть де́ла — se mettre au courant

    войти́ в роль — être bien dans son rôle; être dans la peau du personnage (fam)

    войти́ во вкус чего́-либо — prendre goût à qch

    суд вошёл в рассмотре́ние де́ла — le tribunal a considéré ( или a examiné) le cas ( или l'affaire)

    3) ( вместиться) entrer vi (ê.)
    4) (включиться, принять участие) entrer vi (ê.)

    войти́ в прави́тельство — entrer au gouvernement

    войти́ в соста́в комите́та — entrer au comité

    ••

    войти́ в си́лу, в де́йствие — entrer en vigueur

    войти́ в аза́рт — s'emballer

    войти́ в лета́ — prendre de l'âge

    войти́ в дове́рие — gagner la confiance de qn

    войти́ в чьё-либо положе́ние — se mettre à la place de qn

    войти́ с предложе́нием — faire une proposition

    войти́ с докла́дом — présenter un rapport

    войти́ в соглаше́ние — faire un accommodement, s'arranger

    войти́ в мо́ду — devenir (ê.) à la mode; être en vogue

    войти́ в привы́чку — passer dans l'usage, devenir (ê.) une habitude

    войти́ в погово́рку — devenir (ê.) proverbial

    войти́ в употребле́ние, войти́ в обихо́д — entrer dans l'usage

    войти́ в сноше́ния — nouer des relations, prendre contact (avec qn)

    войти́ в жизнь ( стать употребительным) — devenir (ê.) courant, entrer dans la pratique

    войти́ в спи́сок — être inscrit, figurer sur une liste

    войти́ в число́ — faire partie de

    войти́ в до́лю — entrer dans la part de qn

    войти́ в исто́рию — entrer dans l'histoire

    * * *
    v
    1) gener. entrer comme dans un moulin, passer (dans), prendre cours, faire son entrée
    2) colloq. s'emmancher
    3) Internet. s'identifier (в систему, на сайт, представиться системе)

    Dictionnaire russe-français universel > войти

  • 7 лицо

    1) visage m; face f
    2) ( человек) personne f; personnage m

    билет на два лицаbillet m pour deux personnes

    3) грам. personne f
    4) юр.
    * * *
    с.
    1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)

    черты́ лица́ — traits m pl (du visage)

    краси́вое лицо́ — beau visage

    знако́мое лицо́ — visage connu

    вы́тянутое лицо́ перен.une mine longue d'une aune ( или de six pieds)

    она́ хороша́ лицо́м — elle est jolie

    2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)

    лицо́ и изна́нка — la face et l'envers

    3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)

    дове́ренное лицо́ — homme de confiance

    де́йствующее лицо́ — personnage m

    гла́вное де́йствующее лицо́ ( в пьесе) — protagoniste m

    должностно́е лицо́ — agent m de l'autorité fonctionnaire m

    юриди́ческое лицо́ — personne civile ( или juridique, morale)

    ча́стное лицо́ — particulier m

    физи́ческое лицо́ спец.personne physique

    ва́жное лицо́ — personnage m; gros bonnet m ( fam)

    подставно́е лицо́ — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)

    4) грам. personne f
    ••

    невзира́я на ли́ца — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne

    лицо́м к лицу́ — face à face; nez à nez (fam)

    в лице́ кого́-либо — en la personne de qn

    от лица́ кого́-либо — de la part de qn

    пе́ред лицо́м чего́-либо — à la face de...; face à...

    пе́ред лицо́м опа́сности — devant le danger

    сказа́ть что́-либо в лицо́ — dire qch en face

    знать кого́-либо в лицо́ — connaître qn de vue

    поверну́ться, стать лицо́м к... — se mettre face à...; se tourner vers...

    показа́ть това́р лицо́м разг.прибл. faire valoir sa marchandise

    быть на одно́ лицо́ — se ressembler à s'y méprendre

    измени́ться в лице́ — changer de visage ( или de couleur)

    исче́знуть с лица́ земли́ — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre

    стере́ть кого́-либо с лица́ земли́ — anéantir qn, réduire qn à néant

    смотре́ть опа́сности в лицо́ — regarder le danger en face

    стоя́ть лицо́м к опа́сности и т.п. — faire face au danger, etc.

    не уда́рить лицо́м в грязь разг.прибл. ne pas se moucher du pied

    на нём лица́ нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé

    у него́ на лице́ напи́сано — on lit sur son visage

    э́то вам к лицу́ — cela vous va

    э́тот цвет ей к лицу́ — cette couleur lui va bien ( или lui sied)

    он показа́л своё настоя́щее лицо́ — il a montré son vrai visage

    с лица́ не во́ду пить погов.прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > лицо

  • 8 лицо

    с.
    1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)

    черты́ лица́ — traits m pl (du visage)

    краси́вое лицо́ — beau visage

    знако́мое лицо́ — visage connu

    вы́тянутое лицо́ перен.une mine longue d'une aune ( или de six pieds)

    она́ хороша́ лицо́м — elle est jolie

    2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)

    лицо́ и изна́нка — la face et l'envers

    3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)

    дове́ренное лицо́ — homme de confiance

    де́йствующее лицо́ — personnage m

    гла́вное де́йствующее лицо́ ( в пьесе) — protagoniste m

    должностно́е лицо́ — agent m de l'autorité fonctionnaire m

    юриди́ческое лицо́ — personne civile ( или juridique, morale)

    ча́стное лицо́ — particulier m

    физи́ческое лицо́ спец.personne physique

    ва́жное лицо́ — personnage m; gros bonnet m ( fam)

    подставно́е лицо́ — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)

    4) грам. personne f
    ••

    невзира́я на ли́ца — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personne

    лицо́м к лицу́ — face à face; nez à nez (fam)

    в лице́ кого́-либо — en la personne de qn

    от лица́ кого́-либо — de la part de qn

    пе́ред лицо́м чего́-либо — à la face de...; face à...

    пе́ред лицо́м опа́сности — devant le danger

    сказа́ть что́-либо в лицо́ — dire qch en face

    знать кого́-либо в лицо́ — connaître qn de vue

    поверну́ться, стать лицо́м к... — se mettre face à...; se tourner vers...

    показа́ть това́р лицо́м разг.прибл. faire valoir sa marchandise

    быть на одно́ лицо́ — se ressembler à s'y méprendre

    измени́ться в лице́ — changer de visage ( или de couleur)

    исче́знуть с лица́ земли́ — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terre

    стере́ть кого́-либо с лица́ земли́ — anéantir qn, réduire qn à néant

    смотре́ть опа́сности в лицо́ — regarder le danger en face

    стоя́ть лицо́м к опа́сности и т.п. — faire face au danger, etc.

    не уда́рить лицо́м в грязь разг.прибл. ne pas se moucher du pied

    на нём лица́ нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renversé

    у него́ на лице́ напи́сано — on lit sur son visage

    э́то вам к лицу́ — cela vous va

    э́тот цвет ей к лицу́ — cette couleur lui va bien ( или lui sied)

    он показа́л своё настоя́щее лицо́ — il a montré son vrai visage

    с лица́ не во́ду пить погов.прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté

    * * *
    n
    1) gener. personnage, personnalité, personne, prestataire de services, front, physionomie, tétère, tête, face, facies, faciès, figure, masque, sujet, visage
    2) colloq. pêche, façade, portrait
    3) simpl. bouillotte, cerise, pomme, blair, burette, fraise, poire
    4) argo. frit, frime

    Dictionnaire russe-français universel > лицо

  • 9 проявлять

    * * *
    v
    1) gener. donner, extérioriser, extérioriser ses sentiments, faire, laisser voir, montrer, témoigner (En signant le contrat, le chef de la Société s'est réjoui de la confiance témoignée par le partenaire à ce moteur.), marquer, accuser, porter, respirer, répandre (какое-л. чувство), révéler, se montrer (ñåáå), se répandre (en)
    2) med. manifester
    3) liter. apporter, déployer, transpirer
    4) photo. développer

    Dictionnaire russe-français universel > проявлять

  • 10 употребить

    employer vt; faire usage de; se servir de, user vi de

    употреби́ть де́ньги на поку́пку книг — employer l'argent pour acheter des livres

    употреби́ть что́-либо в пи́щу — utiliser qch dans la nourriture

    употреби́ть во зло дове́рие — abuser de la confiance

    употреби́ть все уси́лия — faire tous ses efforts

    * * *
    v
    gener. interposer

    Dictionnaire russe-français universel > употребить

  • 11 верить

    croire vt, vi

    верить кому-л — croire qn.

    верить во что-л — croire à (en) qch.

    * * *
    1) (чему-либо, кому-либо) croire qch, qn; ajouter foi à qch

    ве́рить на́ слово — croire sur parole

    ве́рить обеща́нию — faire fonds sur une promesse, croire à une promesse

    ве́рить всему́ — croire à tout; gober des mouches (fam)

    я э́тому не ве́рю — je n'en crois rien

    охо́тно ве́рю — je le crois bien

    2) (в кого-либо, во что-либо) croire en qn, en qch; avoir foi en qn ( полагаться на кого-либо)

    ве́рить в побе́ду — croire en la victoire

    ве́рить в Бо́га — croire en Dieu

    ••

    не ве́рить свои́м уша́м, свои́м глаза́м — ne pas en croire ses oreilles, ses yeux

    * * *
    v
    1) gener. avoir confiance (dans îôî en) (â...), avoir foi en (qch) (во что-л., чему-л.), en croire (qn, qch), ajouter foi à(...) (кому-л., чему-л.), croire (кому-л., чему-л.)
    2) colloq. marcher

    Dictionnaire russe-français universel > верить

  • 12 завоевать

    2) перен. conquérir vt; gagner vt

    завоева́ть свобо́ду — conquérir la liberté

    завоева́ть чьё-либо дове́рие — gagner la confiance de qn

    завоева́ть себе́ положе́ние — acquérir une situation

    завоева́ть Ку́бок ми́ра — enlever la coupe du monde

    * * *
    v
    gener. faire la conquête de(...) (что-л.), s'acquérir

    Dictionnaire russe-français universel > завоевать

  • 13 лишить

    ( кого-либо чего-либо) priver ( или dépouiller) qn de qch; ôter ( или enlever) qch à qn ( отнять)

    лиши́ть кого́-либо возмо́жности (+ неопр.)ôter à qn la possibilité de (+ infin)

    лиши́ть насле́дства — déshériter vt

    лиши́ть гражда́нских прав — priver vt des droits civils

    лиши́ть кого́-либо сло́ва — retirer la parole à qn

    лиши́ть кого́-либо дове́рия — retirer sa confiance à qn

    лиши́ть свобо́ды — emprisonner vt

    лиши́ть себя́ жи́зни — se suicider, se tuer, se donner la mort

    вы лиша́ете себя́ большо́го удово́льствия — vous vous privez d'un grand plaisir

    быть лишённым чу́вства ме́ры — ne pas garder la mesure

    * * *
    v
    1) gener. (кого-л., чего-л.) enlever (qch) à (qn) (Il ne serait pas souhaitable que le Joint assure la totalité du budget de l’Union, car ceci enlèverait à l’OSE son indépendance.), faire perdre (qch) à (qn) (кого-л., чего-л.)
    2) colloq. délester

    Dictionnaire russe-français universel > лишить

  • 14 надеяться

    я не наде́ялся вас уви́деть — je n'espérais pas vous voir, je ne m'attendais pas à vous voir

    я наде́юсь на успе́х — j'espère réussir

    2) ( полагаться на кого-либо) espérer en qn, avoir confiance en qn; compter sur qn ( рассчитывать на кого-либо)

    не наде́яться на кого́-либо — ne pas compter sur qn

    3) вводн. сл.

    наде́юсь, ско́ро уви́димся — j'espère qu'on se reverra bientôt

    * * *
    v
    gener. escompter, s'attendre (à qch), penser, se promettre (qch, de faire qch), espérer

    Dictionnaire russe-français universel > надеяться

  • 15 оказывать доверие

    Dictionnaire russe-français universel > оказывать доверие

  • 16 злоупотребить

    ( чем-либо) abuser de qch, faire abus de qch

    злоупотреби́ть вла́стью — abuser de son pouvoir

    злоупотреби́ть дове́рием — abuser de la confiance de qn

    злоупотреби́ть сла́дким — abuser des confiseries

    Dictionnaire russe-français universel > злоупотребить

  • 17 злоупотребить

    злоупотреби́ть
    см. злоупотребля́ть.
    * * *
    сов., твор. п.
    abusar vi (de); cometer abusos (con)

    злоупотреби́ть дове́рием — abusar de la confianza

    * * *
    ( чем-либо) abuser de qch, faire abus de qch

    злоупотреби́ть вла́стью — abuser de son pouvoir

    злоупотреби́ть дове́рием — abuser de la confiance de qn

    злоупотреби́ть сла́дким — abuser des confiseries

    Diccionario universal ruso-español > злоупотребить

См. также в других словарях:

  • Faire confiance —          CÉLINE (Louis Ferdinand Destouches, dit Louis Ferdinand)     Bio express : Écrivain français (1894 1961)     «Faire confiance aux hommes, c est déjà se faire tuer un peu.»     Source : Voyage au bout de la nuit     Mot(s) clé(s) : Faire… …   Dictionnaire des citations politiques

  • Faire confiance à, mettre sa confiance en — ● Faire confiance à, mettre sa confiance en considérer quelqu un, quelque chose comme digne de la confiance qu on lui accorde ; se remettre entre les mains de quelqu un …   Encyclopédie Universelle

  • Faire confiance à quelqu'un — ● Faire confiance à quelqu un savoir ce dont il est capable dans une circonstance donnée …   Encyclopédie Universelle

  • confiance — [ kɔ̃fjɑ̃s ] n. f. • XVe; confience XIIIe; du lat. confidentia, d apr. l a. fr. fiance « foi » 1 ♦ Espérance ferme, assurance de celui qui se fie à qqn ou à qqch. ⇒ créance, foi, sécurité. Avoir confiance, une confiance absolue, inébranlable,… …   Encyclopédie Universelle

  • Confiance en Dieu — Confiance La confiance renvoie à une attitude générale, rencontrée dans des circonstances multiples, où une personne détermine son comportement sur la base d un sentiment puis d un raisonnement n.f. lat. confidentia influence de l ancien français …   Wikipédia en Français

  • Confiance en soi — Confiance La confiance renvoie à une attitude générale, rencontrée dans des circonstances multiples, où une personne détermine son comportement sur la base d un sentiment puis d un raisonnement n.f. lat. confidentia influence de l ancien français …   Wikipédia en Français

  • Faire crédit à quelqu'un — ● Faire crédit à quelqu un lui accorder un délai de paiement ou, dans la langue littéraire, lui faire confiance, se fier à lui …   Encyclopédie Universelle

  • Confiance — Pour les articles homonymes, voir Confiance (homonymie). La confiance renvoie à une attitude générale, rencontrée dans des circonstances multiples, où une pers …   Wikipédia en Français

  • confiance — (kon fi an s ) s. f. 1°   Sentiment qui fait qu on se fie à quelqu un ou à quelque chose. •   On verra ce qu en vous je prends de confiance, CORN. Nicom. II, 2. •   Elle avait eu la confiance de deux ministres, SÉV. 348. •   Le roi prenait… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • confiance — nf. ; (en plus à Saxel), espoir ; (en plus à La Biolle), tranquillité : fyata (Saxel.002) ; konfyanse (002, Aix, Albanais.001, Annecy.003), konfyinse (Villards Thônes) || fyanse (003, Arvillard.228b, Biolle), fyinse (228a). A1) confiance en qq …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • confiance — CONFIANCE. sub. fém. Espérance ferme en quelqu un, en quelque chose. Avoir confiance, prendre confiance, une grande confiance, une ferme confiance, une extréme confiance en quelqu un. Mettre sa confiance en Dieu. J ai grande confiance en vous, en …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»